Entretenimento

‘Foi difícil falar periquita’, confessa tradutora do show de Madonna

Reprodução/ TV Globo
A tradutora contou que precisou pensar rápido em uma palavra que não fosse tão explícita  |   Bnews - Divulgação Reprodução/ TV Globo

Publicado em 06/05/2024, às 10h17   Cadastrado por Franciely Gomes



Responsável por traduzir simultaneamente o show da cantora Madonna, exibido pela TV Globo no último sábado (4), Maria Paula Carvalho passou um verdadeiro sufoco ao pensar em uma palavra que pudesse substituir ‘pussy’ durante o discurso da artista internacional.

“You have always been there for me. That green and yellow flag I see everywhere, I feel it in my heart, I feel it in my pussy”, falou Madonna, em inglês. “Vocês sempre estiveram ao meu lado. Com essa bandeira verde e amarela que vejo por todos os lados, eu sinto no meu coração e sinto aqui na minha periquita”, traduziu Maria.

Em entrevista ao jornal ‘Folha de S.Paulo’, a intérprete confessou que precisou pensar muito rápido em uma palavra que não fosse tão explícita e usou ‘periquita’.  “Não consegui achar nos nanosegundos que eu tinha para tomar uma decisão uma palavra que combinasse com o humor ou com a personalidade da Madonna e que atendesse as demandas da emissora”, afirmou.

Maria Paula ainda contou que os colegas de trabalho ficaram rindo do ocorrido. “O pessoal do estúdio ficou rindo. Toda vez que entrava a minha vez de falar, as pessoas ficavam me olhando, porque eu estava possuída pela Madonna, digamos assim”, brincou.

Classificação Indicativa: Livre

FacebookTwitterWhatsApp